quelcom > archivo : textos  

siglo XIV
Tratado anónimo: Hermana Katrei

ed. Icaria, col. Antrazyt, traducción: Alicia Padrós-Wolff

esquema:


Selección de fragmentos

1a parte [p. 229-235]

(...)

K_ Sé bien que ninguna mujer llegará al cielo antes de llegar a ser un hombre.
K_ Es decir: deben obrar en masculino y tener con todas sus fuerzas corazones
K_ masculinos para poder resistirse a sí mismas y sisistir al mal.
(...)
K_ ... la divinidad de Cristo no acudió nunca en ayuda de su humanidad en todos
K_ los sufrimientos que padeció.

C_ Es verdad. La divinidad está libre de sufrimiento.
C_ Nunca ha sufrido ni nunca sufrirá, porque nada puede tocarla.

K_ Cuanto Cristo sufrió, bien puedo sufrirlo yo.
K_ Cristo es el más noble ser humano jamás nacido.
K_ ... fue la sangre más noble que el corazón de María pudo producir. (...)
K_ La gente se distingue por su nobleza: cuanto más nobles más delicados.
(...)

C_ (...) Nadie sino tú puede ponerte impedimentos.
C_ Has de saber que aquel que ha sido tocado por Dios nadie puede resistírsele,
C_ y todos los santos del cielo se ocupan de él y todos los predicadores y mendicantes
C_ de la tierra no pueden resistirse al que está tocado por la verdad. (...)
C_ Cristo es la verdad misma.
(...)

K_ ... a veces Dios se aleja y se acerca de nuevo.
K_
[Pero] sé bien que el que se abandona a él, a éste lo salva de toda penuria.
(...)

K_ ... deseo, convertirme en la más humilde de las criaturas de nuestro Señor Jesucristo
K_ para poder decir con Pablo: <<Me alegro; todas las criaturas son para mí la cruz y
K_ yo soy cruz para todas las criaturas
>>.
(...)

K_ Bien sé que Dios está conmigo.
(...)

K_ ... está presente en mi espíritu de forma ininterrumpida.
(...)

K_ Ya que he de carecer de todo consuelo quiero carecer también de su presencia exterior.
K_ Quiero que nazca en mi alma ininterrumpidamente.

C_ Ya que quieres emprender este camino piénsalo mejor.

K_ ¡Callaos, ahorradme el discurso!
K_ Con tanto hablarme sólo me habéis puesto obstáculos.

C_ Si estuvieras tocada por la verdad no hubieras hecho ni dejado de hacer nada por mi causa.
C_ Sabes bien que yo soy una criatura. Mientras criatura alguna pueda darte y quitarte
C_ has de saber que no estás viviendo para la verdad. La verdad contiene tanta virtud
C_ que dirige al ser humano en grado sumo sin el apoyo de criatura alguna.
C_
Por ello no debes culparme, antes bien debes saber que el que está tocado por la verdad
C_ tiene el Espíritu Santo por maestro, el cual al que quiera seguirle le dirige hacia la
C_ más alta escuela jamás creada. Allí se aprende en un sólo instante más de cuanto todos
C_ los maestros puedan expresar con palabras.


(...)
K_ Aunque no existiera cielo ni infierno debería seguir en recto amor a mi amado,
K_ tal como él me
precedió, y debería seguirle hasta el más alto grado, sin un porqué.
(...)

K_ ... si yo poseyera todo cuanto jamás Dios ha creado y lo dejara todo por Dios
K_ no habría dejado nada, pues no era mío sino de Dios.
K_ Todo cuanto puede ser poseído
pertenece a Dios;
K_ por ello sé bien que aún hay cosas que se pueden dejar y que tengo que dejar.

C_ ¿Qué tienes que dejar?

K_ A mí misma. Si me despojo de todo lo que soy entonces podré decir que me he dejado.
(...)

C_ ¿No te afecta que a tus amigos, clérigos y laicos, les entristezca tu voluntad
C_ y crean que obras mal?

K_ ¿Y qué habría de importarme? Sé que Cristo cuando estaba en el templo sabía que su
K_ madre y José, que lo buscaban, estaban tristes. Los maestros le decían: <<Tu padre
K_ y tu madre te están buscando>>. Cristo dijo: <<¿Quién es mi padre y mi madre, mi
K_ hermana y mi hermano? Quien hace la voluntad de mi Padre ése es mi padre y mi
K_ madre, mi hermana y mi hermano.>>

C_ Dices verdad. Pero te ruego que [al menos] satisfagas tus necesidades, ... .

K_ Aclárame qué es verdadera necesidad.
(...)
C_ Es agua, pan y un vestido. Esas son propiamente las necesidades del cuerpo.

K_ Explicadme ahora las necesidades del espíritu.

C_ ... convertiros por Cristo en el más despreciado ser viviente.*

K_ Dios os lo pague, rogad por mí para que Dios conceda a todas las criaturas despreciarme
K_
como al más humilde de los seres y [rogad por mí] para que todos los seres humanos me
K_ atormenten a su gusto.*

C_ (...) Un maestro dice: "Nadie merece sufriemiento alguno si no lo desea de todo carazón."
C_ Hija, tienes razón. Pero te ruego que permancezcas en estas tierras y en ellas practiques
C_ cuando quieras.

K_ No quiero hacerlo. Quiero hacerlo a mi manera, quiero ir a tierras extrañas y
K_ a todas las
ciudades donde pueda ser despreciada**. (...)

C_ (...) Cristo nos lo confirma en las palabras que dijo a sus discípulos:
C_ <<Id a todos los lugares donde os desprecien.>>**

K_ Dios os bendiga y mi devoción quede entre mí y Dios.
(...)
Katrei parte a tierras extrañas.

* Hay que entender la necesidad del espíritu de "ser despreciado" como necesidad de acabar
con la importancia personal, necesidad de trascender el ego y sus múltiples personajes.
** Ir donde la autoimportancia pueda desaparecer.
[ref. al anonadamiento y a la desnudez: El alma que se libera se despoja totalmente
de sí misma, se convierte en nada para, a través de su nada, ser una con Dios.]


2a parte [p. 229-235]

Regreso de Katrei tras el viaje a tierras extrañas

K_ ¡Señor, por Dios, escuchadme! (...)
K_ Señor, ¿no me reconocéis?

C_ Dios sabe que no.

K_ Eso me demuestra que nunca os habéis conocido a vos mismo.

C_ Es verdad. Sé bien que si yo me conociera a mí mismo como debiera
C_ también reconocería a todas las criaturas en el más alto grado.
(...)
K_ Pues por amor os lo voy a decir. Soy aquella pobre persona que arrastrasteis hasta Dios.
Katrei le revela quién es.

C_ ¡Ah! pobre de mí, cómo me avergüenzo ante los ojos de Dios por haber tenido tan largo
C_ tiempo la apariencia de un clérigo y haber experimentado tan poco los secretos divinos.
C_ Te ruego, hija querida, por todo el amor de Dios que tienes, que me reveles tu vida y
C_
las prácticas que has hecho desde la última vez que te vi.
(...)
K_ ... He descubierto que a pesar de que he despojado mi alma de cuanto deseaba
K_ no he sido retada en mi creencia.

C_ ¡Alabado sera Dios por haberte creado! Ahora debes contentarte ya con eso.

K_ Jamás hasta que mi alma alcance un permanecer en el lugar de la eternidad.
(...) Mi alma tiene esa vía por donde ascender sin obstáculos, pero no tiene un
K_ permanecer continuo. Sabed que un rato no me basta. ¡Si sólo supiera qué tengo
K_ que hacer para ser confirmada definitivamente en la continua eternidad!

C_ ¿Sientes un deseo muy intenso de ello?

K_ Sí.

C_ Para ser confirmada definitivamente tienes que despojarte de él.

< en construcción >

quelcom > archivo : textos